6 thoughts on “Seu Amor é Cômico: Sexual Wordplay in Latin American Music, Poetry, and Fiction

  • October 23, 2020 at 1:32 pm

    Resistance as wordplay! Great sum up of historical context and examples in a few sentences. Also glad to see you kept the neon color scheme from your power point.

  • October 23, 2020 at 3:05 pm

    I love that you give such deep historical background—showing that this sexual wordplay is not just meant to shock you for no reason. It makes you think a lot more about how important it is that they’re challenging normative concepts of sex.

  • October 23, 2020 at 4:25 pm

    Linguistic autonomy :0 Very relevant to our Queer Studies class, visibility and resistance through queer art 🙂

  • October 23, 2020 at 4:29 pm

    This is so far out of my expertise, but your writing helped communicate to me the significance of the utilization of culture as a means of resistance. The example you used from “fake dói” is so funny and shows the joy people create while fighting oppression. Thank you, accountability comrade!

  • October 23, 2020 at 4:42 pm

    Hi Rosa, I agree with Ethan & really appreciate the historical background you give us here, as well as the specific connections you’re drawing with the queer community. I have been impressed this whole time at your ability to present this topic in a manner that is somehow both funny and serious, because these songs/poems/stories are both funny and serious!

  • October 23, 2020 at 7:31 pm

    Great job Rosa– I really enjoyed your presentation and learning more about queer subtext (or overt depictions/explorations/mentions) in literature, poetry and music. The annotation like breakdown of wordplay is so fun and informative!!

Leave a Reply